رمان شبانه های شیلی/روبرتو بلانیو/ترجمه رباب محب
- وضع من خوب بود اما حال کشورم خراب . من یک ناسیونالیست لجباز و سرسخت نیستم ، اما وطنم را از صمیم قلب دوست دارم . کنارِ پنجره یِ بازی ایستاده بودم و از فاصله یِ دور لرزشِ نور را بر سانتیاگو می نگریستم ، به خودم گفتم : شیلی ، شیلی ، چگونه این همه تغییر کرده ای ؟ با تو چه کرده اند ؟ .......می گویم : اینگونه ادبیات در شیلی خلق می شود ، اینگونه است که شاهکارهای ادبی اروپا خلق می شوند ...*رمان شبانه های شیلی/روبرتو بلانیو/ترجمه رباب محب
+ نوشته شده در چهارشنبه بیست و سوم مرداد ۱۳۹۲ ساعت 11:33 توسط مریم
|